Credo di essermi guadagnato un momento faccia a faccia col mio torturatore, signore.
Verujem da sam zaslužio trenutak oèi u oèi sa mojim muèiteljem, gospodine.
Tutti con la faccia a terra.
Svi dole na zemlju! Odmah! Mièi se!
(non riesco a dispiacermi delle decisioni) (che mi hanno portata faccia a faccia con la morte.)
Nisam mogla da primoram sebe da zažalim zbog odluke da cu se susreti oci u oci sa smrcu
Tu ti sei trovata faccia a faccia con Carlos Fuentes, vero?
Našla si se licem u lice s Karlosom Fuentesom, zar ne?
Saro' un mezzo uomo, ma almeno ho il coraggio di affrontare il mio nemico faccia a faccia.
Можда сам полутан, али барем имам храбрости да се суочим са својим непријатељима.
Ha sputato il suo fluido in faccia a Mida?
Да ли је то он управо пљунуо у Мидино лице?
Non hai sputato il tuo fluido in faccia a Mida!
Не, не пљује се у Мидино лице!
Non so come tu faccia a dormire la notte.
Ne znam kako možeš da spavaš noæu.
Vedro' il suo cliente... ma solo lui e faccia a faccia.
Videcu se samo s vašom strankom licem u lice.
L'unico modo per provare questa teoria è che un idiota si faccia infettare con una patologia letale e poi... si trovi a contatto con lei, faccia a faccia.
Shvatate li da jedini naèin da dokažemo vašu teoriju je da recimo neki idiot inficira sebe smrtonosnim patogenom i onda... da se suoèi oèi u oèi sa njom?
Mi dispiace disturbarti a quest'ora, ma ho pensato fosse piu'... rispettoso dirtelo faccia a faccia, da uomo a uomo, quindi parliamo.
Izvini što ti dosađujem ovoliko kasno... ali mislio sam da je učtivije... da ti kažem šta imam, lice u lice, kao muškarac muškarcu da tako kažem.
Voglio offrirtelo faccia a faccia, visto che potrebbe sembrarti un po' personale.
Želim da ti ovo lièno ponudim. Da vidim koliko æe to za tebe biti nešto lièno.
Gli avevo promesso un faccia a faccia con Coulson.
Обећао сам му лицем у лице са Цоулсон.
Le persone parlano di John e si chiedono come faccia a sapere tante cose.
Ljudi su svašta pričali o Džonu... Pitajući se, kako je znao sve te stvari.
Non capisco come tu faccia a sopportarlo.
Nije mi jasno kako je ti podnosiš.
Affrontare la persona faccia a faccia potrebbe salvare la sua vita e essere il suo punto di svolta.
Директно суочавање ће им можда спасити живот и бити прекретница.
Non importa se mi trovo davanti a un enorme elefante o a una raganella, il mio scopo è creare un legame reciproco, faccia a faccia.
Bez obzira da li sam suočen sa ogromnim slonom ili sićušnom gatalinkom, moj cilj je da nas povežem sa njima, oko uz oko.
E molti di loro, quasi la maggior parte, hanno maggiore probabilità di scrivere piuttosto che parlare direttamente ai loro amici faccia a faccia.
а многи од њих, скоро сви, ће вероватније послати поруку пријатељима него разговарати са њима лицем у лице.
Allora Giacobbe chiamò quel luogo Penuel «Perché - disse - ho visto Dio faccia a faccia, eppure la mia vita è rimasta salva
I sunce mu se rodi kad prodje Fanuil, i hramaše na stegno svoje.
Quando Giuseppe arrivò a casa, gli presentarono il dono, che avevano con sé, e si prostrarono davanti a lui con la faccia a terra
I kad Josif dodje kući, iznesoše mu dar koji imahu kod sebe, i pokloniše mu se do zemlje.
Allora Giuseppe li ritirò dalle sue ginocchia e si prostrò con la faccia a terra
A Josif odmače ih od kolena njegovih i pokloni se licem do zemlje.
Quando Mosè ebbe udito questo, si prostrò con la faccia a terra
Kad to èu Mojsije, pade nièice.
Allora Mosè e Aronne si allontanarono dalla comunità per recarsi all'ingresso della tenda del convegno; si prostrarono con la faccia a terra e la gloria del Signore apparve loro
I dodje Mojsije i Aron ispred zbora na vrata šatora od sastanka, i padoše ničice; i pokaza im se slava Gospodnja.
Non è più sorto in Israele un profeta come Mosè - lui con il quale il Signore parlava faccia a faccia
Ali ne usta više prorok u Izrailju kao Mojsije, kog Gospod pozna licem k licu,
Dopo questo fatto, Davide si alzò, uscì dalla grotta e gridò a Saul: «O re, mio signore Saul si voltò indietro e Davide si inginocchiò con la faccia a terra e si prostrò
Potom David usta, i izašav iz pećine stade vikati za Saulom govoreći: Care gospodine! A Saul se obazre, a David se savi licem do zemlje i pokloni se.
Merib-Bàal figlio di Giònata, figlio di Saul, venne da Davide, si gettò con la faccia a terra e si prostrò davanti a lui.
A kad dodje k Davidu Mefivostej sin Jonatana sina Saulovog, pade na lice svoje i pokloni se.
Betsabea si inginocchiò con la faccia a terra, si prostrò davanti al re dicendo: «Viva il mio signore, il re Davide, per sempre!
Tada Vitsaveja savi se licem do zemlje i pokloni se caru, pa reče: Da živi gospodar moj car David doveka!
Mi alzai e andai nella valle; ed ecco la gloria del Signore era là, simile alla gloria che avevo vista sul canale Chebàr, e caddi con la faccia a terra
I ustavši otidoh u polje, a gle, slava Gospodnja stajaše onde kao slava koju videh na reci Hevaru, i padoh na lice svoje.
All'udire ciò, i discepoli caddero con la faccia a terra e furono presi da grande timore
I čuvši učenici padoše ničice, i uplašiše se vrlo.
Costoro lo interrogarono: «Maestro, sappiamo che parli e insegni con rettitudine e non guardi in faccia a nessuno, ma insegni secondo verità la via di Dio
I upitaše Ga govoreći: Učitelju! Znamo da pravo govoriš i učiš, i ne gledaš ko je ko, nego zaista učiš putu Božijem:
Allora i ventiquattro vegliardi seduti sui loro troni al cospetto di Dio, si prostrarono faccia a terra e adorarono Dio dicendo
I dvadeset i četiri starešine koje sedjahu pred Bogom na prestolima svojim, padoše na lica svoja i pokloniše se Bogu.
1.1379630565643s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?